-Музыка

 -Я - фотограф

Усадьба Вороново и окрестности

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в ValeZ_Personal

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 5) мудрые_мысли Читальный_зал День_Победы книги Книжный_БУМ

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 26.07.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 6674


Не пропустите,это невероятно! Полчаса сидел и говорил по японски:)

Вторник, 15 Февраля 2011 г. 13:36 + в цитатник
Цитата сообщения lj_exler Вавилонская рыбка становится реальностью

рубрика : софт

В замечательной книге (фильме) "Автостопом по Галактике" есть такое понятие как "Вавилонская рыбка" (Babel Fish). Эту рыбку можно было вставить в ухо - и тогда любые разговоры на иностранных языках к вам попадали уже на родном языке - рыбка их переводила.

Похоже, такая рыбка очень скоро появится. Потому что уже есть нечто подобное. Это программа Google Translate под iPhone/iPad (бесплатная, разумеется). Нажимаете кнопочку, произносите фразу по-русски. Программа распознает слова, пишет их в виде текста и переводит на любой из выбранных языков (их несколько десятков).


Если телефон развернуть, текст заметно увеличивается.

Но самое главное - при нажатии на пиктограмму динамика текст воспроизводится носителем языка! Это поддерживается не для всех языков, но для многих.

Ну и все. Произнесли фразу вслух, нажали на кнопочку - айфон японцу зачитал вслух вопрос. Японец ответил - программа распознала и перевела вам на русский.

Вавилонская рыбка.

http://exler.ru/blog/item/9287/


Понравилось: 2 пользователям

Сим   обратиться по имени Вторник, 15 Февраля 2011 г. 13:39 (ссылка)
блин... по моему это очень-очень круто
я не так давно как раз думал, что такое устройство было бы очень полезным.

теперь осталось наконец найти новую работу и купить таки айфон... =)
Ответить С цитатой В цитатник
jay-jay   обратиться по имени Вторник, 15 Февраля 2011 г. 13:47 (ссылка)
жаль только, что работает эта штука лишь при наличии интернета, а в той же Европе найти фри вай фай без сидения в кафе достаточно проблематично, а в номере отеля это не так уж и нужно
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Вторник, 15 Февраля 2011 г. 14:55ссылка
В той же Европе можно купить местную симку. Я обычно так поступаю. С Google Maps путешествовать гораздо проще.
Перейти к дневнику

Вторник, 15 Февраля 2011 г. 15:03ссылка
В некоторых странах не купить местную симку, например в Японии. А если купить - то там не будет GPRS (туристическая симка, например в Иордании и Марокко я пробовал) или же там будут цены дороже чем в роуминге (это я в Греции так попал на евро за смс)
pupunussi   обратиться по имени Вторник, 15 Февраля 2011 г. 14:29 (ссылка)
Я тоже недавно её для себя открыл. Отличная программа! Распознание речи, правда, работает крайне плохо. Зато поржать с друзьями на вечеринке — самое то. Порой такие перлы выдаёт!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Вторник, 15 Февраля 2011 г. 15:04ссылка
да, когда будет повсеместный wifi вся жизнь перевернется с ног на голову:)
Перейти к дневнику

Вторник, 15 Февраля 2011 г. 15:05ссылка
У меня повсеместный 3G с безлимитным трафиком. Жизнь уже давно там. :)
Перейти к дневнику

Среда, 16 Февраля 2011 г. 14:37ссылка
в каком смысле повсеместный? роуминг бесплатный по всему миру?
Перейти к дневнику

Среда, 16 Февраля 2011 г. 14:48ссылка
По миру, конечно, бесплатного роуминга не хватает, но на местах я обычно покупаю местные симки.
Перейти к дневнику

Вторник, 15 Февраля 2011 г. 15:05ссылка
у меня даже кстати мою японскую речь распознало правильно:)) имена собственные в русском почему то никак не определяет, пытается заменить на комбинацию словарных слов, тогда да, получается смешно:)
tanatocronos   обратиться по имени Среда, 16 Марта 2011 г. 15:42 (ссылка)
Дорогой коллега! Я сегодня завёл блог. Разместил две статьи. В них - научное открытие, которое легко понять даже школьнику. Если конкретно: мною открыт вариант парадокса Рассела, имеющий громадное практическое значение в юриспруденции. Если Вас это заинтересует, буду рад. Если нет, можете оставить моё письмо без ответа. Не обижусь.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Марта 2011 г. 13:45ссылка
Здравствуйте! Прочитал оба сообщения, это замечательно, что простейшие парадоксы настолько вдохновляют людей. Я узнал про этот парадокс не в виде парадокса, а в качестве объяснения несчетного множества, в 9м классе школы.

А именно: предположим, что число всех подмножеств счетного множества - счетно. Тогда существует взаимооднозначное соответствие между элементами этого множества (например жителей бесконечной страны) и подмножествами этих жителей. Назовем жителя хорошим, если ему соответствует множество, в которое он входит, плохим - в противоположном случае. Тогда возьмем множество всех плохих жителей этой страны и посмотрим какой житель этому множеству соответствует. Если он плохой житель - то он не входит в множество, которому соответствует, то есть множество всех плохих - противоречие. Если хороший - то входит в множество плохих - тоже противоречие.

То есть мы предположили, что такое соответствие возможно - и получили противоречие по парадоксу Рассела. Отсюда вывод, что соответствие невозможно, а значит мощность множеств разная и бывают разные "бесконечности". Вот такое вот Вам в копилку.
Перейти к дневнику

Японский разговорник

Понедельник, 21 Марта 2011 г. 14:07ссылка
Я тоже интересовался проблемой автоматического распознавания слуховых образов. Насколько мне известно, машинный разум научится воспринимать живой речевой поток тогда, когда он поймёт, где кончается одно слово и начинается другое. Для него проблема - пробел между словами. Другая проблема - несоответствие фонетики и графики. Ясно, что предпочтение здесь будет иметь тот язык, где это несоответствие сведено к минимуму. Таким языком является испанский... Мне интересно, распознаёт ли японский переводчик живую речь? Очень хотелось бы узнать о нём побольше! Сейчас президент затевает нечто в Сколково. А почему бы не создать группу по автоматическому распознаванию русской речи? У меня, кстати, много лингвистических наработок, нуждающихся в автоматизации. Речь идёт о Игре игр, которую Герман Гессе в своём знаменитом романе описал как "игру в бисер". Эта игра скрыта в русском языке и можно создать программу, облегчающую операции с массивами слов при переборе вариантов. Одним словом, это будет очень востребованная программа.

О парадоксе Рассела. Рассел, как я сумел доказать, не открыл, а переоткрыл этот парадокс. А может быть он вообще просто его популяризатор - и только. В отличие от сухой теории обнаруженный мною деонтологический парадокс имеет непосредственное отношение к этике и эстетике. В юриспруденции, в частности. Я на тему логики предпочтений в поэзии монографию написал, "Поэтика выбора" называется.
А вообще я переводчик стихов. Создал метод перевода стихов стихами.
НАТАЛИЯ11   обратиться по имени Понедельник, 08 Апреля 2013 г. 10:21 (ссылка)
Очень интересный пост. Что-то о рыбке слышала, но забыла. Надо поискать. Видимо, есть изменения, ИМХО.
Жаль, что в цитатник не добавляется почему-то. Пробовала несколько раз.
_1_~1 (423x572, 221Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Xelty   обратиться по имени Вторник, 24 Декабря 2013 г. 19:49 (ссылка)
Идея хорошая... только у меня уши маленькие - айфон не помещается :)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку